Οι Έλληνες έχουν μια λέξη για τα πάντα, τονίζει ο Γ. Μπαμπινιώτης, επισημαίνοντας με αρνητικό τρόπο ότι ακόμα και οι ανακοινώσεις της κυβέρνησης περιέχουν αγγλικούς όρους
Στην βρετανική εφημερίδα υπάρχουν δηλώσεις του καθηγητή γλωσσολογίας Γιώργου Μπαμπινιώτη ο οποίος επαίρεται για την ελληνικότητα της λέξης «pandemic» (πανδημία), που εδώ και έναν χρόνο βγαίνει από τα χείλη όλου του κόσμου.
Ωστόσο, η δραματική τροπή της πανδημίας, η τεράστια χρήση της ορολογίας που σχετίζεται με αυτή και η έκρηξη της τεχνολογίας προκάλεσαν μια ακραία διαβρωτική επίδραση στο ελληνικό λεξιλόγιο.
«Έχουμε κατακλυστεί από νέους όρους και ορολογίες σε ένα πολύ σύντομο χρονικό διάστημα» τονίζει ο Γιώργος Μπαμπινιώτης.
Στην τηλεόραση ακούς φράσεις όπως “rapid tests γίνονται μέσω drive-through”, στις οποίες σχεδόν όλοι οι όροι είναι αγγλικοί».
Η δημοσιογράφος του βρετανικού Guardian επισημαίνει ότι «σχεδόν καμία γλώσσα δεν έχει ομιληθεί ασταμάτητα επί τόσα χρόνια όσο τα ελληνικά, τα οποία χρησιμοποιήθηκαν χωρίς καμία διακοπή στην ίδια γεωγραφική περιοχή επί 40 αιώνες.
Η επιρροή τους ως η γλώσσα της Καινής Διαθήκης και ως όχημα σκέψης για τους θεατρικούς συγγραφείς των χρυσών εποχών, τους επιστήμονες και τους φιλοσόφους, τα βοήθησαν να αντέξουν στη δοκιμασία των χρόνων».
Lockdown, delivery, click away, click-and-collect κλπ κλπ...
Ωστόσο, κατά τον Έλληνα πανεπιστημιακό, πλέον εκφράζονται ανησυχίες ότι τα ελληνικά θα διαβρωθούν από τη βίαιη εισαγωγή αγγλικών όρων στην καθημερινή ζωή.
Χαρακτηριστικά παραδείγματα οι λέξεις: lockdown, delivery, click away, click-and-collect.
«Διαθέτουμε μια πολύ πλούσια γλώσσα.
Οι Έλληνες έχουν μια λέξη για τα πάντα» τονίζει ο Γ. Μπαμπινιώτης, επισημαίνοντας με αρνητικό τρόπο ότι ακόμα και οι ανακοινώσεις της κυβέρνησης περιέχουν αγγλικούς όρους.
www.bankingnews.gr
Σχόλια αναγνωστών