Νωρίτερα εισαγγελικές πηγές ανέφεραν ότι η μεταφραστική υπηρεσία του υπουργείου Εξωτερικών δεν είχε μεταγράψει το βούλευμα παρά τις υπομνήσεις
Ως «ψευδείς και ανυπόστατες» χαρακτηρίζει το υπουργείο Εξωτερικών τις πληροφορίες που είδαν το φως της δημοσιότητας, περί δήθεν καθυστέρησης της μετάφρασης του βουλεύματος για την υπόθεση SIEMENS από τη Μεταφραστική Υπηρεσία του υπουργείο Εξωτερικών.
Μάλιστα, το υπουργείο καλεί τις αρμόδιες αρχές «να εντοπίσουν και να αποδώσουν ευθύνες σε αυτούς που κακόβουλα και σκόπιμα» τις διέδωσαν.
«Η Μεταφραστική Υπηρεσία του υπουργείου Εξωτερικών», τονίζεται στη σχετική ανακοίνωση, «παρά τον τεράστιο φόρτο εργασίας της, ολοκλήρωσε εγκαίρως το υπέρογκο, 1.580 σελίδων, μεταφραστικό έργο της και παρέδωσε εγκαίρως το σχετικό βούλευμα στην Εισαγγελία Εφετών» εξηγώντας ότι «οι πρώτες 700 μεταφρασμένες σελίδες παραδόθηκαν στις 02.11.2015 και οι υπόλοιπες 880 σελίδες, στις 13.05.2016».
Υπενθυμίζεται ότι νωρίτερα, πηγές της Εισαγγελίας Εφετών είχαν αναφέρει ότι έγιναν κατ' επανάληψη υπομνήσεις στη μεταφραστική υπηρεσία του υπουργείου Εξωτερικών για την άμεση μεταγραφή του βουλεύματος. Καμία όμως από αυτές τις υπομνήσεις δεν ευοδώθηκε.
Μάλιστα, το υπουργείο καλεί τις αρμόδιες αρχές «να εντοπίσουν και να αποδώσουν ευθύνες σε αυτούς που κακόβουλα και σκόπιμα» τις διέδωσαν.
«Η Μεταφραστική Υπηρεσία του υπουργείου Εξωτερικών», τονίζεται στη σχετική ανακοίνωση, «παρά τον τεράστιο φόρτο εργασίας της, ολοκλήρωσε εγκαίρως το υπέρογκο, 1.580 σελίδων, μεταφραστικό έργο της και παρέδωσε εγκαίρως το σχετικό βούλευμα στην Εισαγγελία Εφετών» εξηγώντας ότι «οι πρώτες 700 μεταφρασμένες σελίδες παραδόθηκαν στις 02.11.2015 και οι υπόλοιπες 880 σελίδες, στις 13.05.2016».
Υπενθυμίζεται ότι νωρίτερα, πηγές της Εισαγγελίας Εφετών είχαν αναφέρει ότι έγιναν κατ' επανάληψη υπομνήσεις στη μεταφραστική υπηρεσία του υπουργείου Εξωτερικών για την άμεση μεταγραφή του βουλεύματος. Καμία όμως από αυτές τις υπομνήσεις δεν ευοδώθηκε.
www.bankingnews.gr
Σχόλια αναγνωστών